Статьи

В каких случаях заказывают перевод паспорта?

 Если паспорт человека содержит записи на языке, отличном от языка страны, где он предъявляет этот документ, нужно сделать нотариально заверенный перевод. Это ответственная задача, которая требует от исполнителя внимательности и знания лингвистических нюансов. В статье мы расскажем, кому и когда требуется перевод паспорта в Ростове-на-Дону.

перевод паспорта

Оформление наследства и недвижимости

Российские граждане, которые владеют жильем за рубежом или собираются его приобрести, должны предъявить риэлтору не только оригинал паспорта, но и перевод. Последний заказывают в аккредитованном агентстве.

Еще грамотно перенести информацию из удостоверения личности на другой язык нужно наследникам, которые собираются оформить на себя недвижимость, бизнес, движимое имущество, ценные бумаги.

 Получение визы

Посольства, консульства и туроператоры принимают пакеты документов для получения виз только при наличии нотариально заверенного перевода загранпаспорта.

 Обучение за границей

Чтобы поступить в ВУЗ или пойти в школу на территории другого государства, нужно обратиться в переводческое агентство. Лингвисты перепечатают текстовую часть на нужный язык, а юрист заверяет документ.

Другие причины

Еще обращаться к лингвистам нужно при желании вести бизнес с зарубежной компанией и проводить финансовые операции за границей. Также перевод штампов и текстовой части нужен для заключения брака с иностранцем.

Особенности услуги

Обычно агентства справляются с переводами удостоверений личности за один рабочий день. В некоторых случаях работа может быть выполнена за час. Лингвисты переносят на нужный язык данные с главной страницы с фото и других страниц с печатями и записями.

Работники агентств хорошо подкованы юридически и имеют точное представление об особенностях делопроизводства. Поэтому заказчик услуги получает результат, оформленный в соответствии с правовыми нормами конкретной зарубежной страны.

Срок действия перевода паспорта не ограничен. Однако при появлении новых записей и штампов он теряет юридическую силу, и владельцу приходится обращаться к лингвистам повторно и повторно заказывать у нотариуса заверение документа.